Броеве
За да свалите отделните публикации, кликнете върху заглавието им.
Редактори на броя: Мария Ендрева, Иван Тенев
Дата на публикуване: 10.10.2022 г.
ISSN: 2815-2867
РАЗДЕЛ „ЕЗИКОЗНАНИЕ“
За сегментните неутрализации в българския и датския език
Мария Бакалова Софийски университет „Св. Климент Охридски“ (България)
Предикати за реч и перцепция на реч в датски, шведски и български език – с-селекцията като тест за конверсивна антонимия
Константин Радоев Софийски университет „Св. Климент Охридски“ (България)
Някои наблюдения върху представянето на спрежението на силните глаголи в учебни пособия по трите континентални скандинавски езика. Част II – норвежки и датски език
Владимир Найденов Софийски университет „Св. Климент Охридски“ (България)
За описанието на слетите изречения в немския и българския език
Лилия Бурова Софийски университет „Св. Климент Охридски“ (България)
РАЗДЕЛ „ЛИТЕРАТУРОЗНАНИЕ“
Справяне с настоящето. Романът „Такъв стана светът“ на М. Стрерувиц
Виолета Вичева Институт за литература, Българска академия на науките (България)
Begründungen des Dichtens. Versuch einer kontrastiven Analyse von Ingeborg Bachmanns „Malina“ und Robert Musils „Der Mann ohne Eigenschaften“
Красимира Христова Университет за национално и световно стопанство (България)
Kulturgeographie Europas und ihre Grenzen in der „Schachnovelle“ von Stefan Zweig
Ангел Валентинов Ангелов Институт за литература, Българска академия на науките (България)
Onomatopoeic representation techniques in two cultural salons
Елица Дубарова-Петкова, Илиана Иванова Университет „Проф. д-р Асен Златаров“ – Бургас (България)
Скандинавската детска литература – традиция и новаторство
Надежда Михайлова, Антония Господинова Софийски университет „Св. Климент Охридски“ (България)
Vom Erzählen in Bildern. Zur dokumentarischen Funktion fotografischer Narrative in Bodo Kirchhofs autobiographischem Roman „Dämmer und Aufruhr“
Ралица Иванова Великотърновски университет „Св. св. Кирил и Методий“ (България)
Medialität und Geschlecht in Fontanes Romanwelt
Майа Разбойникова-Фратева Софийски университет „Св. Климент Охридски“ (България)
Политически и поетически измерения на литературата: конфликти и пресечни точки
Светлана Арнаудова Софийски университет „Св. Климент Охридски“ (България)
Наративи за труда в миналото
Мария Ендрева Софийски университет „Св. Климент Охридски“ (България)
РАЗДЕЛ „ПРЕВОДОЗНАНИЕ“
Проблеми при превода на местоименни обръщения от немски на български език
Симеон Кайнакчиев Софийски университет „Св. Климент Охридски“ (България)
РАЗДЕЛ „МЕТОДИКА И ДИДАКТИКА“
Austauschprojekt: Geschichtsbilder in Bulgarien und Österreich
Жаклин Дибала и др. Софийски университет „Св. Климент Охридски“ (България)
РАЗДЕЛ „ОТЛИЧЕНИ ТЕКСТОВЕ ОТ КОНКУРСИ ЗА УЧЕНИЦИ И СТУДЕНТИ“
Конкурс за есе на датски език
Повече от един автор
Конкурс за превод от немски език на името на проф. д-р Борис Парашкевов
Ния Спасова, Вероника Делчева
РАЗДЕЛ „ПРЕВОДИ НА ХУДОЖЕСТВЕНА ПРОЗА И ПОЕЗИЯ“
Франц Кафка: „Записки от 1920 година“ (откъс)
Превод от немски: Ева Пацовска-Иванова
Сигрид Унсет: „Кристин, дъщерята на Лавранс“, том 2: „Стопанка“ (откъс)
Превод от норвежки: Ева Кънева
Ю Несбьо: „Макбет“ (откъс)
Превод от норвежки: Ева Кънева
Валтер Бенямин: „Произведението на изкуството в епохата на неговата техническа възпроизводимост“ (откъс)
Превод от немски: Кольо Колев